WishList
Wunschliste

logo retifwebLettre ouverte à M. Steinberg et son équipe Français German English

Offener Brief an Herrn Steinberg und seine Mannschaft
An open letter to Mr Steinberg and his team

Remerciements
Pour être mieux reçues, ces pages sont traduites en Anglais par Jean Michel Magniez et en Allemand par Dorothéa Baritch, tous deux professeurs au Conservatoire à Rayonnement Régional de Caen en France.

Danksagung
Zum besseren Verständnis wurden diese Seiten von Jean-Michel Magniez auf Englisch und von Dorothea Baritsch auf Deutsch übersetzt. Beide unterrichten am Conservatoire à Rayonnement Régional in Caen, Normandie (Frankreich).


Français

Cher Monsieur Steinberg,

Cette page est l'occasion de vous exprimer notre gratitude : vous nous fournissez un formidable outil de création dont nous ne saurions plus nous passer.

IL gravite autour de ce site des utilisateurs de Cubase passionnés, compétents et souvent musiciens de très haut niveau. Les échanges que nous avons permettent de mettre en évidence les éventuels fonctions éventuellement manquantes, défauts ou erreurs du logiciel avec lequel nous vivons à nous tous des vies entières.

Vous trouverez ci-dessous, la liste de nos souhaits pour votre logiciel qui est devenu le nôtre. Nous espérons sincèrement être entendus pour le plus grand bien de tous.

Concernant la zone partition du logiciel - Concernant la zone MIDI du logiciel - Concernant l'ergonomie générale du logiciel et la zone audio


German

Liebe Herr Steinberg !
Diese Seite gibt uns die Gelegenheit, Ihnen unsere Dankbarkeit auszudrücken: Sie schenken uns ein wunderbares, kreatives Werkzeug, ohne das wir nicht mehr auskommen könnten. Diese Website wird von vielen begeisterten Cubase-Benutzern besucht. Sie sind sehr kompetent und oft Musiker von hohem Niveau. Unser Austausch erlaubt es, fehlende Funktionen, Fehler und Irrtümer der Software, mit dem wir ganze Leben verbringen, aufzudecken. Sie werden im Folgenden die Liste unsere Wünsche für Ihre Software, die zu unserer geworden ist, finden. Zum Besten aller Cubase-Benutzer, hoffen wir sehr, vernommen zu werden.

Betreffs Notenbearbeitung und-druck- - Betreffs MIDI-Feld der Software - Bettreffs allgemeine Ergonomik der Software sowie Audiobearbeitung und Audiofunktionen


English

Dear Mister Steinberg ,

This page is a token of our gratitude for offering us such a creation tool, a tool that has become indispensable to us.

Associated with this site are a bunch of passionate users of Cubase, remarkably skilled, many of them high-level musicians. Through verbal exchanges, we've come to some sort of agreement about potentially missing functions, flaws and errors that could affect this software we're spending our lives with.

Below is the list of our wishes for your software -- that has really become our software -- We sincerely hope these remarks will be taken into consideration for the good of every one.

Concerning the Score environment - MIDI environment - User-friendliness and Audio environment.

 


 

page testée avec firefox 2 et IE7 page modifiée le : 20/11/10 -